Hvem er sønnen til din kusine eller søster, hvem er svigerdatteren og hvem er svigerdatteren, og hvem er svigerdatteren? Våre forfedre forsto lett alt dette. I dag til spørsmålet: hva er forskjellen mellom halvbrødre og halvsøstre, som er svigerfar, svigerinne, svoger - ikke alle vil svare med en gang.
Forholdene fra svunne år
Det er sannsynligvis flere ord på russisk som betegner forskjellige grader av slektskap og eiendom etter to eller flere generasjoner enn i noen andre. I alle fall er det bare fettere og fettere som blir hørt fra Hollywood-filmer. Men i det russiske leksikonet er det en slik variasjon at det er vanskelig å huske. For å være ærlig begynte vi gradvis å bli vant til å gjøre uten disse ordene. De migrerte til kategorien historismer og arkaismer, og likevel utgjorde disse ordene en gang det daglige aktive ordforrådet til våre forfedre.
Det er bemerkelsesverdig at ord som: bro, søster, søster - opprinnelig betydde en fetter og en søster, disse er de samme vestlige fetterne og søskenbarnene. Selv om betydningen av ordene fetter / fetter i Europa er bredere enn bare søskenbarn. Dette ordet brukes til å beskrive alle levende slektninger av en generasjon langs sidelinjen. I alle fall var det slik i middelalderen. Hvis de pårørende er omtrent like gamle, kan en onkel og tanter bli fetter / fetter.
Hvem er svigerdatteren, og hvem er bare svigerdatteren til
I "Explanatory Dictionary of the Living Great Russian Language" V. I. Dahl, ordet "svigerdatter" betyr "sønnens kone, svigerdatter." Forfatteren legger videre til at dette ordet også betyr kona til en svoger og kona til to brødre til hverandre. Bedømt etter tilskuddet, kan en svigerdatter kalles en svigerdatter av kona til en brors svigerdatter, samt svigerdøtrene selv - konene til brødrene - hverandre, og sannsynligvis da svigermor også kaller sin svigerdatter svigerdatter.
I “Ordbok for russisk språk av S. I. Ozhegov "redigert av korresponderende medlem av USSR Academy of Sciences N. Yu. Shvedova (23. utgave), blir dette ordet dechiffrert enda mer definitivt: "svigerdatter er en kvinne i forhold til faren og moren til mannen hennes, svigerdatteren."
Samtidig står det i "Explanatory Dictionary of Ushakov": "Kona til en sønn i forhold til sin far, svigerfar (men ikke til moren, svigermor!). Den samme oppfatningen deles av Small Academic Dictionary fra forlaget til Institute of the Russian Language of the USSR Academy of Sciences.
Etymologi
Det er en uvitenskapelig tolkning av opprinnelsen til ordet "svigerdatter" fra verbet "å holde ut." Angivelig, etter å ha kommet inn i huset til ektemannens foreldre, er en ung svigerdatter forpliktet til pliktoppfyllende å tåle alle vanskeligheter i et nytt liv, bebreidelser og nag av svigermor. Dette er selvfølgelig folklore.
Etymologiske ordbøker hevder at ordet svigerdatter går tilbake til samme stamme som sønn. Dahl har lagt til i parentes etter tittelen på ordbokoppføringen "Svigerdatter": "det vil si sønn." Imidlertid peker noen, inkludert M. Vasmers Etymological Dictionary, på forbindelsen mellom ordet og den indo-europeiske roten sneu̯ - å strikke. Derav russeren - "å skurre", noe som fører til betydningen: "svigerdatter betyr bindende." I vanlig språkbruk kaller svigermor en god svigerdatter en liten tispe.