Fraseologismer er en mystisk ting. Opprinnelsen deres blir sjelden husket. Så bak det latterlige uttrykket "filkin literacy" gjemmer seg en tragisk episode i Russlands historie.
Betydningen av en fraseologisk enhet blir tydeligere hvis du kjenner historien til dens opprinnelse. Da "glitrer" det kjente uttrykket med nye fasetter, og bruken av det i tale vil være mer passende. Omsetningen av "filkin literacy" er ikke noe unntak.
Betydningen av fraseologiske enheter
I følge ordboken over fraseologiske enheter er det vanlig å betegne et dokument som er utarbeidet analfabeter, feil og uten reell kraft ved uttrykket "filkin literacy".
Uttrykket inneholder navnet Phil (Filka). Det er interessant at dette var navnet på en dum, trangsynt person. Denne betydningen gjenspeiles i det velkjente ordet "simpleton", dvs. bare Filya, ikke noen viktig fugl å regne med. Det er klart at en slik person ikke kan publisere dokumenter, hans ord har ingen betydning.
I ordbøkene til Dahl og Ushakov finner vi også at "philya" er et synonym for en dum, trangsynt person, en forenkling. I Tver-dialekter betyr dette ordet "fig".
Men hvorfor akkurat Filya, og ikke Vasya eller Fedya?
Historiske røtter til fraseologiske enheter
Det er en versjon om at opprinnelsen til uttrykket "filkin literacy" og den nedsettende betydningen av navnet Phil går tilbake til tiden til Ivan IV (den forferdelige
(1530- 1584)
Metropolitan Philip av Solovets
(1566 - 1569)
han våget å gå imot tsarens vilje og gikk ikke med på å bli, slik autokraten ønsket, Metropolitan of Moscow and All Russia til oprichnina ble avskaffet. Kongen insisterte imidlertid på egenhånd, løftet Philip til rang og tvang ham til å gi et skriftlig løfte om ikke å blande seg inn i de personlige anliggender ved kongedømmet og oprichnina.
Men Philip ble ikke offisielt forbudt å be om de som ble ofre for oprichnina-vilkårligheten, og han sendte brev til tsaren der han prøvde å åpne Ivan sine øyne for hva hans trofaste "hunder" gjorde.
Forferdelig, som ikke tålte kritikk og ble oppmuntret av gardistene selv, var misfornøyd. Konflikten blusset opp mer og mer, og i hans hjerter kalte tsaren Philips begjæringer til de fornærmede av "falske bokstaver" - meningsløse, tomme papirstykker som ikke skulle tas hensyn til. Samtidig brukte han en nedsettende versjon av navnet Philip - Filka. Så de kalte bare den som det ikke er respekt og ærbødighet for.